11 abril 2007

Basho I



¡Qué santidad
la del hombre que ante un relámpago
no comprende la Realidad!

Matsuo Basho

(traducción de Vicente Haya, tomada de El rincón del haiku.
Para los muchos lectores japoneses de este blog, la versión original:
inazuma ni / satoranu hito no / totosa yo)

No hay comentarios.:

De las aves que importan me gusta el chancho

Como todo el mundo sabe, resulta que la Argentina, nuestro querido país, el de los cuatro climas, el de las cataratas y la cordillera, el ...